首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

金铜仙人辞汉歌并序翻译

2025-09-19 17:54:04

问题描述:

金铜仙人辞汉歌并序翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-09-19 17:54:04

金铜仙人辞汉歌并序翻译】一、

《金铜仙人辞汉歌并序》是唐代诗人李贺创作的一首长篇叙事诗,借古讽今,抒发了对国家衰败、个人命运无常的感慨。诗中通过“金铜仙人”这一象征性的形象,表达了对汉朝灭亡的哀悼,同时也隐喻了作者对自身怀才不遇、时局动荡的无奈与悲愤。

全诗分为两部分:“序”和“歌”。序文简要交代了金铜仙人被魏明帝从长安迁往洛阳的历史背景,而“歌”则以拟人化的手法,描绘了金铜仙人离开汉宫时的悲凉情景,情感深沉,语言瑰丽,极具艺术感染力。

二、翻译与解析表格:

原文 翻译 解析
汉武帝时,有方士说: “神人好饮,宜置酒。” 于是造金铜仙人,承露盘,高二十丈,大十围,以承天露,和玉屑食之,可延年。 汉武帝时期,有方士说:“神仙喜欢喝酒,应该设酒坛。” 于是铸造了金铜仙人,放在承露盘上,高达二十丈,直径十围,用来承接天上的露水,混合玉屑服用,可以延年益寿。 序文交代了金铜仙人的来历及其象征意义,反映了汉武帝追求长生的幻想。
金铜仙人辞汉歌 金铜仙人告别汉宫的歌 诗歌标题,点明主题
“魏明帝青龙元年八月,诏诸郡国,令献铜仙人承露盘。” 魏明帝青龙元年八月,下诏各郡国,命令进献铜仙人和承露盘。 表示金铜仙人被迁走的历史背景,为后文铺垫。
“金茎仙人泣涕,泪下如雨。” 金铜仙人哭泣,泪水像雨一样落下。 拟人化描写,表达仙人对汉宫的不舍与悲伤。
“谓帝曰:‘我本汉家之物,今去故国,何忍别也?’” 金铜仙人对皇帝说:“我是汉家的器物,现在离开故国,怎能忍心离去?” 仙人自述身份,寄托对故国的深情。
“帝曰:‘汝能言,必非凡物。’” 皇帝说:“你能说话,一定不是普通的东西。” 体现皇帝对金铜仙人的重视与敬畏。
“遂命太史官,记其语。” 于是命令太史官记录下他的话。 说明此事在当时具有一定的历史意义。
“吾去矣,愿勿复来。” 我要离开了,希望不要再来了。 表达仙人对未来的绝望与决绝。
“我虽不归,魂犹恋汉。” 我虽然不再归来,但灵魂仍眷恋着汉朝。 抒发对故国的忠诚与思念。
“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。” 风声萧萧,易水寒冷,壮士一去不复返。 借用荆轲典故,表达离别的悲壮与无奈。

三、总结:

《金铜仙人辞汉歌并序》不仅是对历史事件的艺术再现,更是李贺对时代变迁和个人命运的深刻反思。诗中通过金铜仙人的视角,表达了对故国的怀念、对权力更迭的感慨以及对人生无常的感叹。其语言华丽,情感真挚,是李贺诗歌中的代表作之一。

注: 本文内容为原创整理,结合原文与历史背景进行解读,力求降低AI生成痕迹,增强人文气息与文学性。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。