【俄而雪骤哪个词是活词活用】在古文学习中,理解“活词活用”是一个重要的知识点。所谓“活词活用”,指的是词语在特定语境中,其词性或意义发生了变化,不再是原本的固定用法。这种现象在古汉语中较为常见,尤其在诗词和文言文中表现得尤为明显。
今天,我们以《世说新语·咏雪》中的句子“俄而雪骤”为例,分析其中是否有“活词活用”的现象。
一、原文解析
“俄而雪骤”出自《世说新语·咏雪》,原文如下:
> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女柳絮因风起。
这句话的意思是:谢安(谢太傅)在寒冷的雪天召集家人,和孩子们讨论文章义理。不久之后,雪下得急了,谢安高兴地说:“纷纷扬扬的白雪像什么?”侄子胡儿说:“像撒盐在空中。”侄女则说:“像柳絮随风飘起。”
二、关键词分析
| 词语 | 原意 | 在句中用法 | 是否为活词活用 | 解释 |
| 俄 | 时间副词,表示“不久” | 修饰“雪骤”,表时间 | 否 | “俄”是副词,没有词性变化 |
| 而 | 连词,表示承接 | 连接“俄”和“雪骤” | 否 | “而”是连词,没有活用 |
| 雪 | 名词,指下雪 | 作主语,“雪骤”即“雪下得急” | 是 | “雪”本为名词,此处作动词使用,表示“下雪” |
| 骤 | 形容词,表示“急” | 作谓语,形容“雪”的状态 | 否 | “骤”是形容词,无活用 |
三、结论总结
在“俄而雪骤”这一句中,“雪”是活词活用。原本“雪”是名词,表示“雪花”或“下雪”,但在该句中,它被用作动词,表示“下雪”的动作。这种用法在古文中较为常见,也体现了语言的灵活性和表现力。
四、延伸思考
“活词活用”是古汉语的重要特征之一,它使语言更加生动、灵活。了解这些现象有助于我们更好地理解古文的表达方式,提高阅读和翻译能力。在今后的学习中,我们可以多关注类似的例子,如“雨”、“风”等词在不同语境下的活用情况。
总结:
在“俄而雪骤”中,“雪”是活词活用,由名词转为动词,表示“下雪”。其他词均未发生词性或意义的变化。


